En el lenguaje jurídico, "parafernalia" es una expresión del arte de la vieja ley. Parafernalia fue la separación de bienes de una mujer casada, tales como ropa y joyería "apropiado a su estación", pero con exclusión de los activos que podrían haber sido incluidos en su dote. El término se originó en el derecho romano, pero en última instancia, proviene del griego parapherna, "más allá (para) y la dote (phernē)".
Este tipo de propiedad es considerara propiedad separada de una mujer casada bajo cobertura. El marido no puede vender, apropiarse, o bien transferir el título de los bienes de su esposa considerados parafernalia sin su consentimiento de separación. Estos no se convierten en parte de los bienes de su marido después de su muerte, y pueden ser transmitidos por el Testamento de una mujer casada.
Fuente:Wikipedia
-A ver, a ver, a ver, ¿de qué hablas?¿cuál dote?
La dote es el patrimonio que la novia o su familia entregan al novio, siendo en muchos casos proporcional al estatus social del futuro esposo. Su significado, según diferentes culturas, bien sería el de contribuir a la manutención de la propia novia o contribuir a las cargas matrimoniales. En todo caso, la dote se otorga al marido, quien la administra durante la duración del matrimonio y de producirse el repudio, la separación o el divorcio tendría que devolverla.
En algunas culturas, la dote forma parte de un intercambio de riquezas entre las familias contrayentes acompañada de un cierto pago del novio o su familia a la familia de la novia, denominado excrex. Este pago es relativamente frecuente en algunas culturas africanas, mientras que la dote sería más propia de Oriente Próximo, el sur de Asia (China, India) y algunas sociedades europeas.
A pesar de que en estos países asiáticos se prohibiera expresamente la dote a mediados del s. XX (en la India fue ilegalizada en 1961), esta práctica sigue siendo bastante común y en ocasiones ha suscitado problemas cuando no se pueden satisfacer las exigencias del marido, lo que acarrea malos tratos o incluso uxoricidios u otros tipos de asesinatos.
En algunas regiones de Europa se ha conservado la tradición del ajuar, que antiguamente consistía en el conjunto de enseres, muebles y ropas aportados por la familia de la novia y que hoy también puede hacerse extensible a la familia del novio.
En otras culturas, como en los pueblos germánicos del Medievo, aparece un fenómeno marital denominado Morgengabe, que consistiría en un pago del novio a la familia de la novia. El mahr es un fenómeno parecido al Morgengabe germánico pero en la cultura islámica que se menciona en el Corán en el versículo 4:4.
Fuente:Wikipedia
Pues nada, resulta que hubo un tiempo en el mundo ocidental en el que se consideraba a la mujer como una carga para la familia de origen y lo mejor que se podía hacer con ella era casarla, entonces sería una carga para el marido. La mujer trabajaba (trabaja) mucho, pero su trabajo no produce ganancias perceptibles, por lo que para aliviar la carga que para el marido representa su manutención, la familia de la mujer aportaba una dote que, administrada por el marido, contribuía a los gastos de la mujer. Cuando la mujer se mudaba a la casa del marido llevaba consigo no solamente los bienes que constituían la dote sino otros más que no formaban parte de esta y que por lo tanto el marido no podía disponer de ellos, esos bienes distintos de la dote se llamaban parafernalia.
Esos tiempos terminaron en el mundo occidental, ahora la mujer es capaz de realizar trabajo productivo en el aspecto pecuniario, por lo que ya no tiene sentido una dote ni una parafernalia, pero el término en vez de entrar en desuso se ha transformado y mucha gente, supongo ignortante del origen del término, la utiliza para designar cierto aparato ostentoso y caótico, no sé por qué ha sucedido esto, pero tengo la ocurrencia de que es porque fonéticamente parafernalia parece cercana a infernal y este suele ser un concepto que remite al caos. Lo mejor y más solidario para con la mujer es no usar la palabra parafernalia en ningún sentido y mandarla al lugar donde están las palabras en desuso.
¡Muera el mal gobierno!
3 comentarios:
pero qué sentido tendría? son los conceptos--y no las palabras--los que conforman nuestro pensamiento. así que, si una palabra A antes designaba un concepto que involucraba un campo semántico ofensivo para la mujer; pero ahora la misma A designa un concepto completamente y que nada tiene que ver con el género, de qué serviría eliminar a A?
piénsalo así. en 500 años, cuando ya nadie asocie la palabra "nazi" con Hitler y el holocausto, sino--imaginemos--con los cráteres de Marte, ¿qué sentido tendría fetichizar su uso en un medio judío?
de nuevo, el pensamiento no cambia por cambiar el lenguaje; cambia sólo por cambiar los conceptos y cómo se relacionan.
saludos Ern
saludos Ern
Saludillos Carlos. Tienes razón, yo creo que mi ofuscación es por el mal uso de las palabras.
Publicar un comentario