Cuando era niño y no oía algo que me hubieran dicho , preguntaba :¿Qué? Y si se lo preguntaba a alguna persona mayor ,siempre era corregido por ésta : no se dice "qué" se dice "mande" , de tal manera que me habitué a sustituir el ¿qué por el ¿mande?, y pasar por persona educada . Pero recientemente alguien me hizo ver el transfondo de sumisión que se encierra en esta expresión tan mexicana.
Posiblemente el ¿mande? nos llega con la Colonia , y es impuesto a nuestros antepasados indígenas y meztizos por nuestros antepasados españoles , de tal manera que los subordinados siempre debían estar dispuestos a recibir órdenes y si no oían lo que se les había dicho , no debía caberles duda de que había sido una orden , así que lo que tenían que hacer era expresar su disposición a recibir la orden con un mande usted. Pero en nuestros días México es un pais libre , donde ya no cabe la sumisión ni el servilismo , así que el mande ya no debe denotar buenas maneras y aquellos que lo tenemos introyectado desde la niñez debemos hacer un esfuerzo por cambiarlo por otra fórmula ; creo que una buena sería :¿me repite lo que acaba de decir por favor? .Jejeje, , talvez demasiado largo , no sé , a ver si más adelante se me ocurre otra cosa para sustituir el mande.
3 comentarios:
eh?
o el clásico
Habla bien, carajo
XD
Yo ocupo el tipico:
¿Disculpa?
Sí , pero entonces se diría que te sientes culpable por algo , lo cual también es inexacto.
Publicar un comentario